【姜夔《扬州慢》原文译文及注释】南宋词人姜夔的《扬州慢》,是一首极具历史感与艺术价值的作品。这首词不仅描绘了扬州在战乱后的凄凉景象,也抒发了作者对故国兴亡的深沉感慨。本文将从原文、译文及注释三个方面,全面解析这首经典之作。
一、原文
《扬州慢》
姜夔
淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
过春风十里,尽荠麦青青。
自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
杜郎俊赏,算而今、重到须惊。
纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
二十四桥仍在,波心荡冷月无声。
念桥边红药,年年知为谁生?
二、译文
扬州,是淮河以东著名的都市,在竹西亭这样的优美地方,我暂时停下了旅途的脚步。
走过那条曾经春风拂面、繁华热闹的街道,如今却只见一片青青的荠菜和麦子。
自从金兵南侵、越过长江之后,昔日的城池早已荒废,老树依然沉默地伫立,仿佛还在忌惮战争的余音。
渐渐到了黄昏时分,号角声在寒冷中回荡,整个城市显得空旷而寂静。
杜牧那样的才子,若再来到这里,一定会感到震惊。
即使他有写“豆蔻”、“青楼”的才华,也难以表达出此时此刻的深情。
二十四桥依旧存在,水面泛起微波,冷月悄然无声。
我想起桥边盛开的红芍药,年年开放,却不知为谁而生?
三、注释
- 淮左名都:淮河以东地区著名的城市,指扬州。
- 竹西佳处:扬州的一个著名景点,出自杜牧《寄扬州韩绰判官》中的“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”,后成为扬州的代称。
- 解鞍少驻初程:卸下马鞍,稍作停留,表示旅程刚开始。
- 春风十里:形容扬州昔日的繁华景象。
- 荠麦青青:荠菜和麦苗茂盛,象征荒凉。
- 胡马窥江:指金兵南侵,越过长江。
- 废池乔木:废弃的池塘和高大的树木,象征战乱后的萧条。
- 清角吹寒:黄昏时分的号角声,带着寒意。
- 杜郎:唐代诗人杜牧,以风流才情著称。
- 豆蔻词工:出自杜牧《赠别》诗:“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”形容青春少女的美丽。
- 青楼梦好:指杜牧在扬州时的浪漫生活。
- 二十四桥:扬州古迹,传说中有二十四座桥。
- 红药:即芍药,花色艳丽,常用于描写春景或离别之情。
四、赏析
《扬州慢》通过对比扬州昔日的繁华与战后的凄凉,表达了作者对国家兴亡的深切忧虑。姜夔以细腻的笔触描绘出一个充满历史感的场景,既有对过去的怀念,也有对现实的无奈。全词情感深沉,语言婉约,展现了南宋词人特有的忧患意识与审美情趣。
结语
姜夔的《扬州慢》,不仅是对扬州历史变迁的记录,更是对时代命运的深刻反思。它以极简的语言传达出极深的情感,是中国古典诗词中不可多得的佳作。无论是文学爱好者还是历史研究者,都能从中感受到一种超越时空的艺术魅力。