【荆人袭宋文言文翻译】原文:
荆人袭宋。宋人闻之,曰:“荆人之来,非为我地也,将取我民也。”乃发兵以拒之。荆人不胜,退而谋曰:“吾攻宋,不能得其地,亦不能夺其民,何以报王?”于是,使一人为谍,入宋境,伺其虚实。
谍者至宋,见其城郭坚固,百姓安乐,遂归告曰:“宋国虽小,然其民富而国强,不可轻犯。”荆王闻之,怒曰:“汝欺我也!吾欲伐宋,岂因彼强弱?若不攻,则无以立威于诸侯。”遂复出兵,大举伐宋。
宋人惧,遣使求和。荆王曰:“吾非为战也,乃为示威耳。若宋能献地,吾当罢兵。”宋人不得已,献地以求和。荆王得地,遂退兵。
译文:
楚国人攻打宋国。宋国人得知消息后说:“楚国人来,不是为了我们的土地,而是想要夺取我们的百姓。”于是宋国派兵抵御。楚军未能取胜,撤退后商量道:“我们攻打宋国,既得不到土地,也抢不到百姓,怎么向君王交代呢?”于是派一个人去当间谍,潜入宋国境内,探查虚实。
间谍到了宋国,看到城墙坚固,百姓安居乐业,便回来报告说:“宋国虽然小,但百姓富裕,国家强盛,不能轻易侵犯。”楚王听了很生气地说:“你是在欺骗我!我想攻打宋国,难道是因为他们强弱吗?如果不打,怎么在诸侯中树立威信?”于是再次出兵,大规模进攻宋国。
宋国人感到害怕,派遣使者请求讲和。楚王说:“我不是为了打仗,而是为了显示威风。如果宋国能献出土地,我就撤兵。”宋国人无奈,只好献出土地以求和平。楚王得到土地后,便撤军回国。
注释:
- 荆:古代楚国的别称。
- 袭:偷袭、袭击。
- 伺其虚实:探查敌情。
- 献地:献出土地,表示臣服。
- 示威:显示自己的威力。
这篇文言文通过讲述楚国对宋国的侵略与最终的和谈,反映了战国时期诸侯国之间的战争与外交策略,同时也揭示了“以力服人”与“以德服人”的不同后果。