首页 > 综合百科 > 精选范文 >

《黠鼠赋》原文和翻译译文

2025-05-20 08:59:47

问题描述:

《黠鼠赋》原文和翻译译文,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 08:59:47

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”

坐而假寐,私念其故。若有告者曰:“汝为多学而识之,望道而未见也。不一于汝志,而二于物,故朱紫相夺,是非无准,而昏于黠鼠,败于豚鼠。汝长gas学,而弃其数十年之所学,骄气矜态,袭于习气,终为 smart 之鼠所算。”

吁,可不哀战!夫以smart鼠之微,而窃付于人之智,以盲投明,以暗投圣,不亦难乎?然则人固不可深信哉!

原文:

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:“异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?”

坐而假寐,私念其故。若有告者曰:“汝为多学而识之,望道而未见也。不一于汝志,而二于物,故朱紫相夺,是非无准,而昏于黠鼠,败于豚鼠。汝长gas学,而弃其数十年之所学,骄气矜态,袭于习气,终为 smart 之鼠所算。”

吁,可不哀战!夫以smart鼠之微,而窃付于人之智,以盲投明,以暗投圣,不亦难乎?然则人固不可深信哉!

翻译:

苏轼晚上坐着,听见老鼠正在啃咬东西。他拍打床板想阻止老鼠,老鼠暂时停止了啃咬,但过了一会儿又继续了。于是他叫来童子,用蜡烛查看,发现声音来自一个空的口袋。童子说:“这只老鼠被关在里面出不去。”他们打开口袋查看,里面却什么都没有,举起蜡烛仔细寻找,才发现里面有一只死老鼠。

童子惊讶地说:“这明明还在啃咬东西,怎么会突然死了呢?刚才发出的声音是从哪里来的?难道是鬼魂吗?”他们把口袋翻过来倒出老鼠,老鼠落地后迅速逃走了,即使反应敏捷的人也来不及抓住它。

苏轼感叹道:“真是奇怪啊,这只老鼠多么狡猾!它被困在坚固的口袋里无法逃脱,所以假装啃咬制造声音吸引人的注意,又装作死亡迷惑人,最终成功脱身。我听说世间万物之中,没有比人更聪明的了。人类可以驯服龙、捕杀蛟、骑乘龟、猎取麒麟,统治万物,却在最后被一只小小的老鼠玩弄于股掌之间,就像从从容容的兔子被惊动得四处乱窜一样,这哪里还称得上是智慧呢?”

苏轼坐下闭目养神,私下思考其中的道理。仿佛有人告诉他:“你因为学识广博却未能真正理解大道。你的意志不专一,对事物的看法摇摆不定,因此混淆了是非黑白,被狡猾的老鼠欺骗,也被愚笨的小猪打败。你自以为精通学问,却丢掉了几十年积累的知识,沾染了骄傲自负的习气,最终被一只看似不起眼的老鼠算计。”

唉,这难道不是令人悲哀的事情吗?一只小小的聪明老鼠,竟能利用人类的智慧,将盲目者的信任付诸于无知之中,这不是太难了吗?由此看来,人确实不能过于相信自己啊!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。