首页 > 综合百科 > 精选范文 >

frail和fragile的区别

2025-08-28 00:36:25

问题描述:

frail和fragile的区别,在线等,求秒回,真的火烧眉毛!

最佳答案

推荐答案

2025-08-28 00:36:25

frail和fragile的区别】在英语中,“frail”和“fragile”都表示“脆弱”的意思,但它们的使用场景和语气有所不同。虽然这两个词在某些情况下可以互换,但在具体语境中,它们的含义和情感色彩却有明显差异。以下是对这两个词的详细对比总结。

一、词义总结

词汇 基本含义 使用场景 情感色彩
frail 身体虚弱、精神脆弱;结构不坚固 多用于描述人或事物的脆弱状态 带有怜悯或同情
fragile 易碎、易损坏;心理敏感 多用于描述物体的易碎性或人的心理 更强调脆弱性

二、详细解释

1. Frail

- 词性:形容词

- 主要含义:

- 指身体虚弱、年老体弱(如:a frail old man)。

- 也指结构不坚固、容易损坏的事物(如:a frail building)。

- 情感色彩:

- 常带有怜悯或同情的意味,尤其在描述老年人或病人时。

- 例句:

- She was very frail after the illness.(她生病后非常虚弱。)

- The glass is too frail to be used.(这玻璃太脆弱了,不能用。)

2. Fragile

- 词性:形容词

- 主要含义:

- 指物体易碎、易损坏(如:a fragile vase)。

- 也可形容心理上敏感、容易受伤(如:a fragile heart)。

- 情感色彩:

- 更强调脆弱本身,不带太多情感色彩,多用于客观描述。

- 例句:

- This painting is very fragile and must be handled with care.(这幅画很脆弱,必须小心处理。)

- He has a fragile sense of self-esteem.(他自尊心很脆弱。)

三、使用区别

对比点 Frail Fragile
适用对象 人、结构、事物 物品、心理、情绪
强调重点 脆弱性 + 精神/身体状态 易碎性 + 心理/情绪敏感
情感倾向 带有同情、怜悯 更中性、客观
频繁程度 相对较少见 更常用

四、总结

虽然“frail”和“fragile”都可以翻译为“脆弱”,但它们的使用范围和语义侧重点不同。“frail”更常用于描述人的身体或精神状态,带有一定的情感色彩;而“fragile”则更多用于描述物品的易损性或心理上的敏感。在写作或口语中,根据具体语境选择合适的词汇,能让表达更加准确和自然。

以上就是【frail和fragile的区别】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。