首页 > 综合百科 > 精选范文 >

项羽本纪原文及逐句翻译

2025-11-05 02:09:45

问题描述:

项羽本纪原文及逐句翻译,真的急需答案,求回复求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-11-05 02:09:45

项羽本纪原文及逐句翻译】《项羽本纪》是《史记》中的一篇重要篇章,由西汉史学家司马迁所著,记载了秦末起义英雄项羽的生平事迹。文章气势恢宏,语言生动,展现了项羽从崛起、称霸到最终失败的全过程。以下是对《项羽本纪》原文及其逐句翻译的总结与整理。

一、内容概述

《项羽本纪》主要讲述了项羽从少年时期开始的成长经历,到他领导反秦起义、击败秦军、分封诸侯、与刘邦争天下,直至垓下被围、乌江自刎的全过程。文章通过详实的叙述和生动的描写,刻画了一个勇猛但刚愎自用、缺乏政治远见的英雄形象。

二、原文与逐句翻译对照表(节选)

原文 逐句翻译
项籍者,下相人也,字羽。 项籍是下相人,字叫羽。
少时,学书不成,去;学剑,又不成。 项羽年少时,学习写字没有成功,就放弃了;学习剑术,也没有成功。
突然,怒曰:“书足以记名姓而已。剑一人敌,不足学,学万人敌。” 他突然发怒说:“写字只是用来记住名字罢了。学剑只能对付一个人,不值得学,应该学能对抗万人的本领。”
于是项梁乃教籍兵法,籍大喜,略知其意,又不肯竟学。 于是项梁就教他兵法,项羽非常高兴,大致懂得了其中的意思,但还是不愿意深入学习。
籍长八尺余,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟,皆惮籍。 项羽身高八尺多,力气可以举起大鼎,才能和气概超过一般人,即使是吴中的年轻人,也都畏惧他。
会稽守通谓曰:“今不遂起,毋以待他人。” 会稽郡太守殷通对他说:“现在如果不赶紧起事,就等着别人先动手吧。”
梁曰:“吾闻帝王者,天之所兴,非人力所能为也。今有天命,不可违也。” 项梁说:“我听说成为帝王的人,是上天所兴,不是人力所能决定的。现在有天命,不能违背。”
于是梁乃召其弟子,使为将,而籍为副将。 于是项梁召集他的门徒,任命他们为将领,而让项羽担任副将。
项羽遂拔山举鼎,气盖世,力能扛鼎,声震千里。 项羽于是拔起山石,举起大鼎,气势压倒世人,力量可以举起大鼎,声音震动千里。
项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。” 项王自己估计无法逃脱,对他的骑兵说:“我起兵到现在八年了,亲身参加七十多次战斗,所面对的敌人都被打败,所攻击的都臣服,从未失败过,于是称霸天下。”
然今卒困于此,此天亡我,非战之罪也。 但现在却被困在这里,这是上天要灭亡我,不是战争的过错。

三、总结

《项羽本纪》不仅是一篇历史传记,更是一部充满悲剧色彩的英雄史诗。司马迁以细腻的笔触描绘了项羽的性格特点:英勇无畏、豪情万丈,但也刚愎自用、缺乏谋略。他在巨鹿之战中展现出了卓越的军事才能,但在楚汉战争中却因用人不当、听信谗言而逐渐走向失败。

文章通过对比项羽与刘邦的不同命运,反映出“天命”与“人事”的关系,也揭示了权力斗争中个人能力与政治智慧的重要性。

如需完整版《项羽本纪》原文及逐句翻译,建议查阅《史记·项羽本纪》全文。

以上就是【项羽本纪原文及逐句翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。