首页 > 综合百科 > 精选范文 >

象记文言文翻译及注释

2025-11-05 02:19:51

问题描述:

象记文言文翻译及注释,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-11-05 02:19:51

象记文言文翻译及注释】《象记》是一篇古代文言散文,内容以描写大象的形态、习性及其象征意义为主,语言简练,寓意深远。本文将对《象记》进行逐句翻译,并附上注释,帮助读者更好地理解其内涵。

一、原文节选(部分)

> 象者,兽之大者也。体貌雄伟,鼻长而曲,齿利而锐,步履徐缓,声如雷鸣。其性温驯,不伤人,然力可扛鼎。常居山林之间,食草木之实,不嗜血肉。人见之,莫不敬而畏之。

二、翻译与注释

原文 翻译 注释
象者,兽之大者也。 象是一种体型最大的野兽。 “象”指亚洲象;“兽之大者”说明其体型庞大。
体貌雄伟,鼻长而曲,齿利而锐,步履徐缓,声如雷鸣。 它的外形雄壮威武,鼻子又长又弯,牙齿锋利而尖锐,行走缓慢,叫声如同雷声。 描述象的外貌特征和声音特点。
其性温驯,不伤人,然力可扛鼎。 它性格温和,不伤害人类,但力量却可以举起鼎。 强调象虽温顺,但力量强大。
常居山林之间,食草木之实,不嗜血肉。 它常常生活在山林中,吃草木果实,不喜食肉类。 表明象是草食动物,生态习性。
人见之,莫不敬而畏之。 人们见到它,无不感到敬畏。 反映古人对大象的尊重与畏惧之情。

三、总结

《象记》通过简洁的语言,描绘了大象的外形、习性和行为特点,不仅展现了其作为大型动物的威严,也体现了古人对自然界的观察与思考。文章中,“温驯而不伤人”与“力可扛鼎”的对比,既突出了大象的温和性格,也强调了其强大的力量。此外,文中还反映了古人对大象的敬畏心理,这种情感在古代文化中具有一定的象征意义。

四、表格总结

项目 内容
文章名称 象记
体裁 文言散文
主题 描写大象的外形、习性及象征意义
语言风格 简洁、古朴、富有哲理
核心思想 象虽温顺,却具巨力;人当敬而畏之
作者意图 表达对自然生物的观察与敬畏之情

结语:

《象记》虽短,却蕴含深意,不仅是一篇生动的动物描写文,更是一篇体现古人生态观与哲学思想的佳作。通过对其翻译与注释,我们得以更深入地理解这篇古文的内涵与价值。

以上就是【象记文言文翻译及注释】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。